Церемония награждения победителей конкурса состоялась на германском стенде XXIV Минской международной книжной выставки-ярмарки. Как пояснили организаторы, это литературный конкурс, во время которого школьники читают и обсуждают современные немецкие книги ...
"Ключевой темой встречи стало обсуждение перспектив сотрудничества в сфере взаимных переводов и издания литературных произведений", - отметили в Мининформе.
На встрече было рассказано о творчестве известных норвежских литераторов - Хенрика Ибсена, Кнута Гамсуна, Арвида Тургейра Ли, Юстейна Гордера, Тарьейа Весоса, чьи произведения были переведены на азербайджанский язык.
Белорусская литературная площадка, какой можно считать международный симпозиум писателей, очень привлекательна для литераторов разных стран. Это позволяет налаживать связи, знакомиться с литературой друг друга, ощущать поддержку, творчески ...
"Слово живет и будет жить. Литература является составляющей, стержнем отношений между людьми, государствами. И сегодня, когда мир живет в нелегкое время, писатели должны объединиться", - сказал Николай Чергинец.
Речь идет об одноименной книге, в которой размещены наиболее ценные памятники белорусской изящной словесности и литературы названного периода в переводе на современный белорусский язык: новеллы, хроники, полемические трактаты, сатирические и юмористические ...
По словам литератора, такие мероприятия, как книжная выставка-ярмарка, - это праздник, объединяющий тех людей, которые ценят значение книги. Благодаря писателям, их творчеству будущие поколения знают и придерживаются ценностей жизни.
На встречах, круглых столах, площадках выставки будут обсуждаться возможности презентации деятельности Франциска Скорины и самой даты 500-летия белорусского книгопечатания в 2017 году в Беларуси и во всем мире.