Посетители стенда посольства Румынии имели возможность не только познакомиться с книжными изданиями, но и традицией празднования прихода первого дня весны - Мэрцишором.
В конкурсе, который проходит в международном формате, приняли участие 200 авторов из Беларуси, России, Украины. Молодые поэты и писатели представили свои произведения на суд профессионального жюри.
По словам министра, симпозиум стал заметным событием в культурной жизни Беларуси, а также получил известность за ее пределами. Он уже приобрел статус площадки, где обсуждают волнующие их вопросы писатели из разных стран. В нынешнем форуме участвуют ...
Есть переводы белорусских авторов на турецкий, испанский, литовский языки. Сейчас идет работа по переводу на французский произведений Николая Чергинца.
Постоянный комитет Союзного государства заинтересован в большем количестве площадок, где можно укреплять и развивать творческие связи. И одной из таких может стать Дом национальных литератур, где будет возможность знакомиться с литературами народов России, ...
В частности, у стенда Германии Максим Рыженков отметил, что классиков немецкой литературы знают и любят. "Надо подумать, чтобы в Германии больше узнали и о белорусской литературе - современной и классической", - добавил он.
"Я не думаю, что там будут принципиальные изменения. Но тем не менее какие-то изменения появятся, которые будут отражать нынешнюю геополитическую ситуацию в мире", - сказал Григорий Рапота.
Выставка пройдет с 28 февраля по 4 марта в административном комплексе по проспекту Победителей, 14. Она посвящена теме Года малой родины и международного сотрудничества белорусских писателей с литераторами разных стран.
"Этот форум по праву считается одним из наиболее ярких событий в жизни Беларуси. За четверть века он приобрел широкую известность и за пределами нашей страны", - говорится в приветствии.