Новости Беларуси
Белорусское телеграфное агентство
Рубрики
Пресс-центр
Аналитика
Главная Интервью

Смартфон, рассказывающий сказки

Интервью 20.08.2019 | 16:25
Сергей Стельмашонок

Совсем недавно на книжных прилавках белорусской столицы появилась очень необычная книга с интересным названием − "Сказки старенького смартфона". Эту книжку написал и проиллюстрировал Сергей Стельмашонок, известный минской публике как "художник, который рисует котов". Во время презентации новой книги, прошедшей в столичном книжном магазине "Светоч" 16 августа, у корреспондента БЕЛТА появилась возможность поговорить с автором необычных текстов и запоминающихся иллюстраций.

– Сергей, вас все знают по прекрасным рисункам с котами. Но, оказывается, вы еще и сказочник! Расскажите, что вдохновило пойти по стопам Антуана де Сент-Экзюпери и Ганса Христиана Андерсена?

– Вы знаете, я уже давно пишу смешные истории. Мои байки в редакции одного из белорусских журналов даже ходили по рукам в печатном виде. Сказки же сочинялись постепенно, собирались из разных впечатлений, встреч и поездок. Однажды я понял, что их накопилось порядком, сел, собрал сказки вместе, и оказалось, что их уже более четырех десятков, хватает на целую книжку. Решил обратиться в издательство, с которым уже давно сотрудничаю как иллюстратор, с идеей о выпуске первой в моей жизни детской книжки. Для них это тоже был совершенно новый проект. На удивление в издательстве согласились, и вот теперь мы все вместе надеемся, что опыт будет успешным.

– Каждый сказочник – это в чем-то волшебник. Именно так характеризовал их писатель Александр Шаров в своей книге "Волшебники приходят к людям". Признайтесь, в чем волшебство ваших сказок?

– Говоря откровенно, раз я волшебник, значит мое волшебство – это тайна. Но я ее немного приоткрою. Думаю, что волшебство состоит в том, что в сказочном мире все реально, в нем могут жить, любить и радоваться не только вымышленные создания – шуршачка, дракошка или хрустальный человечек, но и хорошо известные существа и даже предметы – ехидна, светофор, лужа, сахарный кубик, капелька, балкон. А моя задача как сказочника ввести в этот мир заинтересованного читателя.

– Как родился сюжет "Альтернативной истории шведской музыки"? Он имеет хоть какое-то отношение к реальной истории группы АВВА?

– Да нет, что вы! Может только тем, что принцы и принцессы носят имена артистов АВВА. А когда принцесса целует лягушку, то, в отличие от традиции, из этой магии возникает не принц, а вторая принцесса. История придумана в немецком городке Бельциг, куда идет поезд прямо из Берлинского аэропорта. В Бельциге есть старинная башня. Туристов мало, охраны нет, касса непонятно где, и какой-то находчивый администратор оставил надпись на входе: "Кто не купил входной билет, того унесет дракон из башни". А рядом расположено кафе, где звучит песенка АВВА "Take a chance on me". Так что обстоятельства этой сказки сложились сами собой.

– А история про Дракошку? Если бы я был маленьким, то обязательно спросил бы – он действительно живет у вас в ванной?

– У нас в доме шел капремонт, и в момент замены труб из ванной стали раздаваться такие странные, тихие, очень милые звуки – "кувырк, кувырк". Вот из этого звука и получилась вся история про Дракошку, которая живет в ванной, и ее можно увидеть, только если напустить в ванну воды и взболтать пену. Тогда Дракошке становится интересно, она начинает плескаться.

– Вы много рисовали котов, но в вашей книге большое внимание уделено птицам. Какая у вас самая любимая сказка о птицах?

– Про голубя, который учил меня летать. Я был в поездке в маленьком городке на Рейне, гостиница была так себе – все это в сказке по-честному описано. И лесной голубь на дереве за окном издавал такие монотонные звуки, которые совпали с моим настроением. Придумал эту сказку, и настроение сразу улучшилось, ведь по сюжету я научился летать, как птица.

– Многие ваши читатели считают, что самым трогательным героем в вашей книге является Дон Жильберто, который превратился в чайку с жемчужиной на груди. Как родился этот персонаж?

– Вы, возможно, знаете, что один из первых трамваев в Европе был пущен в городе Порту, в Португалии. Эта линия работает до сих пор. Трамвайчики в Порту древние, деревянные и очень атмосферные. За окнами, задраенными медными шпингалетами, проплывают вывески мелких ресторанчиков. В первой половине дня посетителей здесь немного, так что их хозяева – в основном, жилистые загорелые старики, греясь на солнышке, приветливо машут рукой водителю трамвая. Тот с достоинством отвечает. Линия идет из центра города вдоль реки до океанского побережья, несколько километров. В Порту достопримечательность – старинные особняки, с фасадами, отделанными разноцветной керамической плиткой, азулежу. Сейчас эти старые дома полностью перестраивают, чтобы сделать их пригодными для обитания. И вот я ехал на трамвайчике, разглядывал эти дома, и увидел один такой дом – он был полностью разобран, только фасад с азулежу остался. И на фасаде маленький балкончик, а на нем все еще стоят тапочки бывшего владельца. Я задумался – кто был этот человек? Он жил здесь на набережной, близко к океану. Наверное, каждый день кормил чаек. И так появилась эта история. Дон Жильберто – последний из своего рода, он хранит старинную семейную реликвию, жемчужину, и не может умереть, потому что он заботится о чайках. Кто-то должен их кормить. И только когда увидел, что чаек кормят мальчишки на пристани, он освобождается от своих обязанностей и взмывает в небо.

– Сергей, спасибо за интересную беседу, и удачи вам!

– Спасибо и вам. Очень надеюсь, что моя книга порадует белорусских читателей от мала до велика.

Александр КАРАБЛИКОВ

БЕЛТА

Фото Георгий Лихтарович, Татьяна Буланова

Информационный партнер издания "Сказки старенького смартфона" – Белорусское телеграфное агентство

Все интервью