Когда хозяйка квартиры в национальном молдавском костюме - расшитых вручную блузке и безрукавке, нарядной юбке - открыла дверь, гостиная уже была полна женщин, молодых и постарше. Все красиво одеты, заняты рукоделием и разговорами. Было очевидно - собрались близкие люди. "Дорогие друзья, вы приглашены на молдавские посиделки!" - объяснила причину торжества председатель республиканской общественной организации "Община молдаван" Антонина Валько.
Посиделки: конец - делу венец
- Мы, молдаване, проживающие в Беларуси, чтим национальные традиции, которые привезли сюда со своей культурой и языком, - заметила Антонина Валько. - Труд молдаван всегда был тяжелым: от зари до заката наши предки пахали землю, засевали ее, все лето ухаживали за ней и садами. А осенью, после всех работ, собирались на посиделки, на которых женщины, как мы сегодня, вязали, вышивали. Я, например, вместе с мамой ткала ковры. Занимаясь рукоделием, всегда пели.
После этих слов гости семьи Валько заполнили дом пением, да таким, что заслушается любой! Оно и не удивительно: как оказалось, исполняют в унисон две группы - вокально-танцевальный коллектив "Плай" и вокальная группа "Зориле". Присоединилась к ним и хозяйка, встречавшая гостей с бокалами виноградного. Оно в Молдове не считается алкоголем, позволителен бокал и в обед, и на ужин.
- У отца, который был непьющим, заготовленных 500 литров вина не хватало до следующего урожая. Когда он шел с кувшином в погреб, на мамин вопрос: "Коля, куда?" - отвечал: "Ребята в гости зашли, пить хотят - такая жара".
Как признались потом гости и супруги Валько, белорусские молдаване выращивают на новой родине свой привычный виноград.
"Молдаване без работы не могут жить"
- Родилась я на севере Молдовы, в нашем селе все православные, но Рождество отмечали 25 декабря. Чтобы люди не приходили в этот день в церковь, батюшка закрывал ее на замок, но они шли потоком и просто у дверей молились. Тогда настоятель сдался и стал проводить рождественские службы - 25 декабря и 7 января, - рассказывает Антонина Николаевна, детство которой прошло в большом молдавском селе Дрепкауцы, в добротном и теплом родительском доме.
После школы она поступила на фармацевтический факультет Кишиневского медицинского. Когда получила диплом, ее назначили на должность инспектора - провизора Главного аптечного управления Молдавии. На курсах усовершенствования в Минске встретила будущего супруга, вышла замуж. Две дочери, старшая Олеся и младшая Юля, в детстве проводили летние каникулы у бабушки в Молдавии, выучили молдавский язык. У обеих высшее образование: университет лингвистики и Академия управления при Президенте РБ. Дочери живут за границей. У Антонины Николаевны четыре внучки и один внук. Старшая внучка учится во Франции.
- Отец все ждал, что наша семья вернется в Молдову, но спустя 10 лет понял, что мы выбрали Беларусь. Он часто приезжал в Минск. Любил ходить на спектакли в Большой театр оперы и балета - у него также был прекрасный голос, - вспоминает Антонина.
Отец гордился дочерью, ее неуемной энергией. Она успевала работать, бывало, в нескольких местах одновременно: в своей аптеке - 7 часов пять дней в неделю и еще в одной - на полставки. А в декретном отпуске брала заказы в комбинате надомного труда - ткала мужские шарфы.
- Молдаване без работы не могут жить - им нужно быть занятыми с утра до вечера. Горжусь, что много трудилась и много зарабатывала, - рассказывает наша героиня.
Родившаяся в Молдавии Антонина Валько - сейчас гражданка Республики Беларусь. Своей профессии она посвятила 40 лет, 24 года - руководит РОО "Община молдаван".
Наследники рода
Каждый достойный человек гордится своими корнями. Вот и хозяйка дома рассказала нам о своих родителях - Лидии и Николае Бойчу - и даже о дедах и прадедах. Дед по матери Василий Мынзу в пехотном полку дошел до Берлина. И даже расписался на рейхстаге: "Здесь был Василий Мынзу". После войны он сторожил правление колхоза и слыл очень скромным: всю жизнь проходил в тулупе и овчинной кушме (головной убор).
Кстати, дед на фронт попал уже после того, как советские войска освободили Молдову, которая до войны была под румынами. Некоторые из местных жителей, когда настало время мобилизации в румынскую армию, переходили линию фронта, чтобы сражаться на стороне СССР. Вот и Михаил Бойцу, брат отца Антонины Валько, сбежал на фронт и воевал в Советской армии, с гордостью рассказывал о службе в охране маршала Жукова.
Наследники рода Бойцу и Мынзу знают цену миру и независимости, почитают свои корни и наказы старших.
- Приходя домой, дедушка скручивал цигарку из табака, который выращивала бабушка, и спрашивал нас, внуков: "О чем сегодня рассказать: про Берлин или Будапешт?" - вспоминает Антонина Николаевна, любившая эти истории. - Сегодня, слушая вести о том, как в странах Евросоюза сносят памятники советским воинам-освободителям, вспоминаю и про мемориальный комплекс в Трептов-парке. В этом месте шли последние бои, в которых принимал участие и мой дед. Он рассказывал истории, которые не забыть.
...А вот один из прапрадедов отца Антонины Николаевны по фамилии Бойцов был русским. Он освобождал Бессарабию от турецкого владычества и остался там жить. Когда пришли румыны, они переписали фамилию Бойцов на новый лад: Бойцу.
- Мама вспоминала, как румынские учителя били их, молдавских детей, ребром линейки по ладони - за малейшую провинность. Сейчас другое время. Молдова свободна и независима, как и Беларусь - страна, которая стала моим новым домом. Мы дружим со всеми национальностями и вот уже 24 года встречаемся на Фестивале национальных культур в Гродно, - говорит наша героиня.
Семь тысяч голубцов и 360 песен
Особым для главы молдавской общины Антонины Валько оказался XIII Республиканский фестиваль национальных культур, который прошел этим летом 3-5 июня в Гродно.
- Мне посчастливилось принять участие в Диалоге национальных культур фестиваля, на котором была председатель Совета Республики Наталья Кочанова. Я попросила ее от имени общины молдаван передать большое спасибо Президенту Беларуси. И сегодня хочу повторить те слова благодарности. Большое спасибо Александру Григорьевичу Лукашенко за то, что он в тяжелое время отстоял независимость своей страны. Мы, молдаване Беларуси, им восхищаемся и гордимся.
Тогда в Гродно, взяв слово, Антонина Николаевна привела интересную статистику. Представители общины молдаван и она сама принимали участие во всех 13 фестивалях, начиная с самого первого. За эти 24 года их община приготовила к фестивалю 7 тысяч голубцов, спела там 360 песен, а еще на праздничных подворьях было выпито более тонны вина! Кстати, в Молдове 14 октября по окончании сельских работ отмечают День вина (а еще - День города в Кишиневе). То есть виноделие на родине молдаван имеет государственный статус.
С дому до дому
Антонина Николаевна оставила аптечное дело, но трудится по-прежнему много. Теперь - на 12 сотках дачного участка, где растет даже виноград - молдавский. Ее супруг стал знатным виноградарем и виноделом. Кстати, белорус Владимир Валько - также член общины молдаван, в которую входят еще и гагаузы, украинцы, русские, болгары. В основном это вторые половинки пар смешанных, интернациональных браков.
Если отследить "лав стори" гостей двух самодеятельных групп, участвующих в посиделках в доме Антонины и Владимира Валько, то у тех, кто представляет группу "Плай", мужья - этнические белорусы, за которыми певуньи приехали в Синеокую.
- С мужем-белорусом познакомилась в Африке, на концерте Кобзона, - рассказывает кондитер Мария Крентик, отправившаяся на заработки на переработку рыбы на один из кораблей-рыбзаводов, дрейфующих за косяками рыб по Атлантике. - Когда наш самолет делал дозаправку в Минске, я все думала: какой он, этот город? А спустя несколько лет, выйдя замуж, стала здесь жить.
Каждый из пришедших на посиделки так или иначе признался в любви к Беларуси. Вот одно из таких признаний - от Марии Крентик.
- Когда кто-то из диаспоры уезжает в Молдову и его спрашивают: "Куда едешь?", он отвечает: "Домой!". А когда возвращается обратно и ему задают аналогичный вопрос: "Куда уезжаешь?" - "Домой, в Беларусь!".
А вот у молодежной части посиделок - группы "Зориле" - иные истории приезда в Беларусь. Девушки также родились в Молдове, но мужья у них - молдаване, приехавшие вместе с женами в нашу страну.
- Беларусь - очень красивая страна, где все делается для людей! - ответила за всех Яна Иванчоглу, которая уже давно живет в Беларуси, переехав вместе с родителями. Здесь окончила школу, университет, а муж, которому также по сердцу пришлась Беларусь, отыскался на родине - в Молдове.
На посиделках подруги по "Зориле" делали важное дело - готовили альбом к традиционному празднику Мэрцишор, который отмечается в первый день весны, 1 марта.
- Символ Мэрцишора, чаще всего, - два связанных друг с другом цветочка (белый и красный), - раскрывает альбом Наталья Мунтяну и рассказывает легенду: - Когда Весна, защищая подснежник от Зимы, поранилась, ее кровь капнула на белый снег. С мэрцишорами, которые мы дарим друг другу, связан интересный ритуал. Каждый из них носится в течение всего марта, а потом повязывается на фруктовое дерево. Загаданное при этом желание обязательно сбывается!
- Наша диаспора очень активная, в том числе благодаря тому, что работаем в тесном тандеме с Виктором Сорочану. Последние 4 года он был послом в Республике Беларусь, а теперь - председатель Общества белорусско-молдавской дружбы, - отмечает Антонина Валько и уточняет: - Мы бы и сами не сидели в сторонке, потому что любим людей, ценим дружбу, приглашаем к себе в гости и сами с удовольствием выступаем на разных праздниках, когда приглашают. Общественные организации диаспор Беларуси объединяет Республиканский центр национальных культур. Художественный руководитель центра Наталья Высоцкая в курсе всех событий, которые нам были бы интересны.
Помимо концертов, община занимается благотворительностью. В числе недавних - посещение интерната для детей с особенностями развития, которых гости угощали молдавскими конфетами и виноградом. В зоне внимания общины и дети этнических молдаван. Не так давно организована детская танцевальная группа.
Мамалыга и шапка Гугуцы
Кульминацией посиделок стало застолье, а главным блюдом - мамалыга, которая готовится из кукурузной муки.
- Она для молдаван как для белорусов бульба. Мамалыгу едят утром, днем и вечером - с творогом со сметаной, шкварками, - рассказывает глава общины и ставит внушительных размеров чогун на плиту, отмерив в него две миски воды и одну - кукурузной муки. - Когда я переезжала в Минск, первым делом привезла из Молдовы чогун для мамалыги. Сегодня у меня их три. Все разных размеров - для разного числа гостей.
...Через пару песен мамалыга готова. Хозяйка торжественно вносит блюдо к столу - под песни участниц посиделок. Яна мастерски переворачивает чогун - и мамалыга, повторяющая форму посуды, послушно укладывается на стол. Далее наступает время профессионального кондитера. Специальной ниткой Мария нарезает мамалыгу на порционные куски. Действо сопровождается озорной молдавской песенкой с почти боевым кличем "Ю-Ю-Ю!". Нам непонятно, что это означает, но однозначно весело!
А стол ломится от яств. Он уставлен традиционной молдавской выпечкой с овечьим сыром и корицей, тыквой, фаршированным орехами черносливом, голубцами с мясом в виноградных и капустных листьях и другими вкусностями. А над всем этим великолепием возвышается мамалыга и торт с вишней "Шапка Гугуцы".
Кстати, часть выпечки и блюд принесли участницы посиделок. В Молдове принято брать в гости с собой какой-нибудь разносол, пирог или что-то особенное, национальное, приготовленное своими руками. Такая традиция - символ единства.
Пение и тосты сменяют друг друга. Провожают нас под молдавскую вариацию "Бывайце здаровы, жывiце багата!..". Спасибо вам, хлебосольные, гостеприимные и веселые наши белорусские молдаване!
Проект создан за счет средств целевого сбора на производство национального контента.
Тамара МАРКИНА,
Павел ОРЛОВСКИЙ,
газета "7 дней".-0-