14 августа, Минск /Корр. БЕЛТА/. Выставка произведений китайских студентов, магистрантов и аспирантов, стажеров Белорусской государственной академии искусств, открылась в Республиканском клиническом медицинском центре Управления делами Президента Беларуси, передает корреспондент БЕЛТА.
Открывая выставку, главный врач медцентра Ирина Абельская отметила ее необычность. "Не так часто в лечебных учреждениях выставляются картины, произведения искусства. Но мы, к счастью, имеем замечательный опыт сотрудничества с Белорусской государственной академией искусств, - сказала она. - Это не первый наш проект. У нас уже были очень интересные для всех, на мой взгляд, эмоциональные пробы пера".
Ирина Абельская пояснила, что практически на всех этажах лечебного учреждения можно увидеть работы, выполненные молодыми и более опытными авторами в разных стилях и техниках. "Мне кажется, это очень здорово: в лечении пациента эмоциональное состояние имеет огромное значение. Это один из методов, один из инструментов снятия стресса, реабилитации. И это абсолютно доказано", - сказала она.
Выставка, которая открылась сегодня, получила название "Пространство идеи". Это проект-исследование, в котором принимают участие китайские студенты, магистранты, аспиранты, стажеры БГАИ, имеющие разный творческий и жизненный опыт.
Экспозиция выстроена на сочетании экспериментальных и документальных черт. Знание и применение традиций белорусского и мирового искусства в сочетании с генерацией новых идей, творческий энтузиазм молодых художников и современный визуальный язык отличают представленные на выставке работы.
"Это потрясающие работы. То, что мы здесь увидели традиционное китайское искусство и в то же время видение (китайских художников. - Прим. БЕЛТА) улиц, кварталов, парков и садов нашей Родины, - еще одно доказательство глубокой, эмоциональной и дружественной связи между двумя нашими народами и странами", - отметила Ирина Абельская.
Ректор БГАИ Михаил Борозна подчеркнул, что творчеством студенты из Китая создают свое пространство идей. Он заметил, что где бы ни находился человек одаренный, творческий, он свое пространство несет с собой.
Между белорусами, открытыми по своему характеру, и китайскими студентами получилось положительное взаимодействие, которое выразилось не только в этой выставке. "Я очень рад, что студенты из Китая находятся у нас в академии. И мы у них учимся патриотизму, любви к своей огромной Родине. Мы тоже эти чувства имеем, но нам интересно усовершенствоваться. Пример китайской молодежи очень поучителен", - сказал Михаил Борозна.
На выставке представлены портреты, типажи, типы людей, сделанные с огромной любовью и интересом к человеку, отметил ректор БГАИ. Он пояснил, что обучаясь в академии, человек несколько лет не просто наблюдает за натурщиком, он изучает человека - его характер, поведение, мимику, выражение глаз, речь.
"Здесь есть пейзажи, работы абстрактного характера, прекрасные фотографии, которые своей композицией демонстрируют удачное владение секретами композиционного видения. И здесь есть офорты", - сказал Михаил Борозна, добавив, что в этой технике китайские студенты демонстрируют колоссальные успехи.
Он уверен, что подобные выставки укрепляют взаимодействие. "Я увидел здесь белорусскую архитектуру, помещенную в китайский пейзаж. Получился акт взаимодействия, который с точки зрения искусствоведения крайне ценный, крайне полезный. Эта тенденция, наверное, будет иметь свое продолжение в более сложных вариативных метафорических решениях", - считает ректор БГАИ.
Присутствовавший на открытии выставки советник по культуре посольства КНР в Беларуси Ся Гуанюань обратил внимание, что сейчас многие китайские студенты обучаются в белорусских университетах художественного профиля. Говоря о том, почему они выбрали такую прекрасную страну, как Беларусь, он ответил: "Потому что именно здесь, в Беларуси, невероятная природа с потрясающими видами, которая вдохновляет каждого мастера".
Советник по культуре отметил отличную базу для тренировки навыков, воспитания художественного вкуса мастеров пера. Он уверен, что все это помогает китайским мастерам профессионально расти и создавать качественные, настоящие произведения искусства. Подтверждением этому и служит сегодняшняя выставка, где собраны работы, в которые мастера вложили свою душу.
Ся Гуанюань считает важным, что экспозиция открылась в стенах медицинского центра, что полностью отвечает ценностям двух стран - гуманизму, взаимопониманию. По его словам, искусство помогает пациентам улучшить свое здоровье, снизить уровень стресса, помогает в выражении эмоций.
Советник по культуре также обратил внимание на стратегическое партнерство Беларуси и Китая. А культурные связи являются важной частью того, что связывает страны. Китайская сторона всегда придерживалась позитивного, откровенного отношения к культурным обменам с Беларусью. И будет полностью поддерживать инициативы, которые способствуют взаимопониманию и дружественным отношениям между народами.
В заключение первый заместитель министра здравоохранения Беларуси Юрий Горбич заметил, что медицина - это только отчасти наука. В большой степени это искусство. "Здесь и сейчас встретились два искусства - искусство врачевания и искусство, которое мы привыкли видеть больше в стенах музея, чем в стенах медцентра", - сказал он.
Вместе с тем, обратил внимание Юрий Горбич, искусство действительно спасает, уменьшает стресс, позволяет пациентам почувствовать себя более комфортно. Он назвал успехом выставки и то, что на каждую из этих картин хочется взглянуть еще раз. Работы, по его словам, действительно не отпускают.
Первый заместитель министра закончил свое выступление известной фразой: "Жизнь коротка, а искусство вечно". "Те два искусства, которые встретились сегодня здесь, позволяют сделать эту жизнь длиннее", - заключил он.-0-
Выставка, которая открылась сегодня, получила название "Пространство идеи". Это проект-исследование, в котором принимают участие китайские студенты, магистранты, аспиранты, стажеры БГАИ, имеющие разный творческий и жизненный опыт.
Экспозиция выстроена на сочетании экспериментальных и документальных черт. Знание и применение традиций белорусского и мирового искусства в сочетании с генерацией новых идей, творческий энтузиазм молодых художников и современный визуальный язык отличают представленные на выставке работы.
"Это потрясающие работы. То, что мы здесь увидели традиционное китайское искусство и в то же время видение (китайских художников. - Прим. БЕЛТА) улиц, кварталов, парков и садов нашей Родины, - еще одно доказательство глубокой, эмоциональной и дружественной связи между двумя нашими народами и странами", - отметила Ирина Абельская.
Ректор БГАИ Михаил Борозна подчеркнул, что творчеством студенты из Китая создают свое пространство идей. Он заметил, что где бы ни находился человек одаренный, творческий, он свое пространство несет с собой.
Между белорусами, открытыми по своему характеру, и китайскими студентами получилось положительное взаимодействие, которое выразилось не только в этой выставке. "Я очень рад, что студенты из Китая находятся у нас в академии. И мы у них учимся патриотизму, любви к своей огромной Родине. Мы тоже эти чувства имеем, но нам интересно усовершенствоваться. Пример китайской молодежи очень поучителен", - сказал Михаил Борозна.
На выставке представлены портреты, типажи, типы людей, сделанные с огромной любовью и интересом к человеку, отметил ректор БГАИ. Он пояснил, что обучаясь в академии, человек несколько лет не просто наблюдает за натурщиком, он изучает человека - его характер, поведение, мимику, выражение глаз, речь.
"Здесь есть пейзажи, работы абстрактного характера, прекрасные фотографии, которые своей композицией демонстрируют удачное владение секретами композиционного видения. И здесь есть офорты", - сказал Михаил Борозна, добавив, что в этой технике китайские студенты демонстрируют колоссальные успехи.
Он уверен, что подобные выставки укрепляют взаимодействие. "Я увидел здесь белорусскую архитектуру, помещенную в китайский пейзаж. Получился акт взаимодействия, который с точки зрения искусствоведения крайне ценный, крайне полезный. Эта тенденция, наверное, будет иметь свое продолжение в более сложных вариативных метафорических решениях", - считает ректор БГАИ.
Присутствовавший на открытии выставки советник по культуре посольства КНР в Беларуси Ся Гуанюань обратил внимание, что сейчас многие китайские студенты обучаются в белорусских университетах художественного профиля. Говоря о том, почему они выбрали такую прекрасную страну, как Беларусь, он ответил: "Потому что именно здесь, в Беларуси, невероятная природа с потрясающими видами, которая вдохновляет каждого мастера".
Советник по культуре отметил отличную базу для тренировки навыков, воспитания художественного вкуса мастеров пера. Он уверен, что все это помогает китайским мастерам профессионально расти и создавать качественные, настоящие произведения искусства. Подтверждением этому и служит сегодняшняя выставка, где собраны работы, в которые мастера вложили свою душу.
Ся Гуанюань считает важным, что экспозиция открылась в стенах медицинского центра, что полностью отвечает ценностям двух стран - гуманизму, взаимопониманию. По его словам, искусство помогает пациентам улучшить свое здоровье, снизить уровень стресса, помогает в выражении эмоций.
Советник по культуре также обратил внимание на стратегическое партнерство Беларуси и Китая. А культурные связи являются важной частью того, что связывает страны. Китайская сторона всегда придерживалась позитивного, откровенного отношения к культурным обменам с Беларусью. И будет полностью поддерживать инициативы, которые способствуют взаимопониманию и дружественным отношениям между народами.
В заключение первый заместитель министра здравоохранения Беларуси Юрий Горбич заметил, что медицина - это только отчасти наука. В большой степени это искусство. "Здесь и сейчас встретились два искусства - искусство врачевания и искусство, которое мы привыкли видеть больше в стенах музея, чем в стенах медцентра", - сказал он.
Вместе с тем, обратил внимание Юрий Горбич, искусство действительно спасает, уменьшает стресс, позволяет пациентам почувствовать себя более комфортно. Он назвал успехом выставки и то, что на каждую из этих картин хочется взглянуть еще раз. Работы, по его словам, действительно не отпускают.
Первый заместитель министра закончил свое выступление известной фразой: "Жизнь коротка, а искусство вечно". "Те два искусства, которые встретились сегодня здесь, позволяют сделать эту жизнь длиннее", - заключил он.-0-
Фото Павла Орловского