ГОСОРГАНЫГОСОРГАНЫ
Флаг Вторник, 12 мая 2026
Минск-Уручье +18°C
Все новости
Все новости

Иностранные дипломаты заговорили на мове. Глава МИД Рыженков встретил их в историческом месте Минска

Опубликовано:

Логотип БелТА
Общество
19 февраля 2026, 16:19

Иностранные дипломаты заговорили на мове. Глава МИД Рыженков встретил их в историческом месте Минска

Максим Рыженков
Максим Рыженков
Максим Рыженков
19 февраля, Минск /Корр. БЕЛТА/. Литературный вечер по случаю Международного дня родного языка и Года белорусской женщины состоялся в историко-культурном комплексе "Лошицкий", передает корреспондент БЕЛТА.

В мероприятии приняли участие представители дипломатического корпуса, аккредитованного в Беларуси, а также члены Национальной комиссии по делам ЮНЕСКО. Всего праздничный вечер объединил более 100 гостей из 30 стран.

В рамках литературной программы главы дипломатических миссий из Индии, Китая, Кыргызстана, Объединенных Арабских Эмиратов, Сербии, Словакии, Турции, Узбекистана, Великобритании, Израиля и Сирии продекламировали произведения выдающихся белорусских авторов, посвященные женщине, матери и Родине.
С приветственным словом на белорусском языке к участникам обратился министр иностранных дел Максим Рыженков. Он отметил, что Международный день родного языка, учрежденный по инициативе ЮНЕСКО, напоминает о ценности и уникальности каждого языка, его роли в сохранении культурного наследия и формировании национального самосознания.

"За многие годы стало доброй традицией для МИД и иностранных дипломатов собираться вместе ко Дню родного языка, чтобы почтить родное слово, поделиться любовью к белорусской культуре и поэзии, - отметил Максим Рыженков. - В этом году наша встреча проходит в историко-культурном комплексе "Лошицкий", который был открыт буквально в конце прошлого года. Здесь мы можем прикоснуться к богатому культурному наследию Беларуси, почувствовать дух истории и красоту исконных народных традиций".
Глава МИД назвал участие дипломатов в литературном вечере свидетельством безусловного уважения к белорусской культуре. Отдельную благодарность он высказал руководителям дипломатических миссий, которые выразили готовность прочитать стихи и прозу белорусских поэтов и писателей.

"Как уже было отмечено, 2026 год в Беларуси по инициативе главы государства объявлен Годом белорусской женщины. Этот шаг подчеркивает отличительную роль женщины в жизни нашего общества и государства, ее решающее влияние на сохранение традиций и воспитание будущих поколений", - подчеркнул Максим Рыженков.

Глава внешнеполитического ведомства напомнил, что в Беларуси исторически сформировалось уважительное и органичное сосуществование двух государственных языков - белорусского и русского. "Для нашего общества двуязычие - это не предмет споров, а естественная часть повседневной жизни и культурного развития. Оба языка свободно звучат в семьях, школах, вузах, в средствах массовой информации, используются в работе государственных институтов. Они не конкурируют, а гармонично дополняют друг друга, отражая богатство исторического пути нашей страны и укрепляя общественное согласие", - отметил он.

Одним из тех, кто прочел произведения белорусских писателей, стал временный поверенный в делах Соединенного Королевства в Республике Беларусь Дэвид Уорд. Решая, какое стихотворение прочесть, он обратился к коллегам, которые знают русский и белорусский языки. Они предложили Дэвиду Уорду прочесть стихотворение о Евфросинии Полоцкой.
"Я готовился в течение недели, хотя и не каждый день. Пытался правильно понять ритм, произношение... Это стихотворение, поэтому ритм тоже играет важную роль, - сказал дипломат журналистам. - Я только-только начинаю знакомство с белорусским языком. Могу сказать, что для англоговорящего человека он сложнее, чем, например, немецкий. Но белорусский относится к группе индоевропейских языков, поэтому, как мне кажется, выучить его проще, чем китайский или японский".
Стихотворение на белорусском языке продекламировала Чрезвычайный и Полномочный Посол Сербии в Беларуси Илина Вукайлович. Она обратила внимание, что белорусский и сербский языки в некоторой степени схожи. "Белорусский, русский и сербский практически одинаковые. Мы чувствуем себя здесь как дома, потому что хорошо понимаем ваш язык. Это дарит ощущение уюта и спокойствия", - сказала посол.
Говоря про Год белорусской женщины, Илина Вукайлович отметила, что представительницы прекрасной половины Беларуси преуспевают во многих сферах. "У вас первая женщина-космонавт. Ваши женщины являются прекрасными врачами, дипломатами, журналистами. В самых сложных и ответственных профессиях они проявляют себя замечательно", - уверена дипломат.  

Чрезвычайный и Полномочный Посол Турции в Беларуси Гючлю Джем Ышик, который тоже прочел стихотворение на белорусском языке, признался, что для него это было не так просто. "Наши языки очень сильно отличаются друг от друга, поэтому пришлось попрактиковаться. К счастью, у меня все получилось. Правда, потребовалось некоторое время", - рассказал он.
А Чрезвычайный и Полномочный Посол Венесуэлы в Беларуси Франклин Рамирес Араке пришел на литературный вечер послушать белорусские стихи в исполнении своих коллег: "Ваш язык для меня достаточно новый, хотя в повседневной жизни я, конечно же, слышу белорусскую речь. Например, в тексте гимна Беларуси. Кроме того, мои дети, которые ходят в белорусскую школу, знают некоторые слова из вашего языка".-0-
Фото Татьяны Матусевич
Топ-новости
Свежие новости Беларуси