Верхний город Минска чудесным теплым осенним днем принимал представителей 24 национальностей. В сердце страны открылся XIV Республиканский фестиваль национальных культур. Проходить он будет до июня следующего года и завершится заключительными мероприятиями в Гродно. Предполагается, что финал будет еще более масштабным: культуру своих народов представят несколько десятков национальностей. Но вернемся же в Минск. Чем угощали и чем радовали участники сегодня, расскажут корреспонденты БЕЛТА.
Выставочные экспозиции национально-культурных общественных объединений не пустовали. Поток любопытных минчан не прекращался весь день. Одни слушали народные песни и смотрели аутентичные танцы, другие пробовали национальные блюда, третьи примеряли национальные костюмы и пробовали написать свое имя на разных языках.Фестиваль до официального старта посетили высокие гости. Мы заметили министра культуры Анатолия Маркевича и попросили поделиться личными впечатлениями. "Атмосфера царит просто незабываемая, потому что люди улыбаются, танцуют, рассказывают стихи и очень внимательно относятся один к другому. И это говорит о том, что в нашей Беларуси все живут дружно, мирно, несмотря на разные национальности", - заметил он.
По словам министра, праздник объединяет людей разных национальностей, которые с добром приезжают в синеокую. А государство делает все возможное, чтобы каждый человек, который здесь живет, мог раскрывать свои таланты, отдыхать и заниматься созидательным трудом на пользу страны.
Уже на открытии уполномоченный по делам религий и национальностей Александр Румак подчеркнул, что именно мир и согласие - символ республиканского фестиваля и одновременно бренд Беларуси. "На протяжении многих веков формировалось самосознание белорусского народа - принимать дружелюбно всех, кто приехал на эту землю. Люди убегали от войны, катастроф, люди женились, создавали семьи. И все находили уют на нашей земле", - заметил он.
И сегодня белорусским законодательством закреплены равные права - политические, социальные, экономические - для всех проживающих в Беларуси, подчеркнул Александр Румак. "Каждый человек равен в нашей стране. И благодаря своим стараниям он может построить профессиональную карьеру и свою жизнь. Государство очень многое делает, чтобы представители разных национальностей могли донести свою культуру", - добавил он.
После официальных речей концертная программа праздника продолжилась самобытными номерами. И каждый номер встречали бурными овациями. Сложилось впечатление, что, например, зрелищную лезгинку ждали особенно. Мальчишки в национальных костюмах так ярко зажгли, что душа танцевала даже у тех, кто пришел на фестиваль работать, а не просто отдохнуть.
Уже потом руководитель студии танцев "Кавказ" Давуд Закирзаде рассказал корреспонденту БЕЛТА, что его подопечные выступают в разных городах Беларуси, представляя разные танцы народов Кавказа. В студии занимаются как дети - мальчики и девочки, так и взрослые мужчины и женщины. Среди учеников представители разных национальностей. Между тем большая часть основного состава, который гастролирует, - белорусы.
А вообще на сцене была музыкальная культура представителей азербайджанской, аргентинской, армянской, афганской, башкирской, греческой, грузинской, дагестанской, еврейской, китайской, корейской, молдавской, немецкой, палестинской, пакистанской, польской, рома, русской, татарской, туркменской, украинской, чувашской и эстонской культур.
"Удивить минчан невозможно - минчане сами удивляют", - подметил бывший председатель палестинской общины в Беларуси Хассан Камаль Махмуд. Выставочная экспозиция Палестины привлекла нас своим колоритом. Очереди к ней не заканчивались. "Мы удивляем нашей культурой и особенно нашей кухней. Вот музыкальные инструменты, различные ручные изделия из оливкового дерева, в том числе карта Палестины, изделия из морских раков", - показал он.
Что ж, и мы не преминули угоститься настоящим, самым лучшим оливковым маслом, привезенным прямо из Палестины. Его предлагали попробовать с белым хлебом и затаром - приправой, которая получила свое название от растения, являющегося главным ее ингредиентом. Трава похожа на чабрец и растет на горах в Палестине. Говорят, это особый завтрак палестинцев. Захотелось и сладкого, поэтому попробовали праздничное печенье с финиками, которое готовят на Курбан-байрам - главный праздник мусульман.
Палестина и вправду удивляла. Под вкусное угощение гости увидели и то, как танцуют народный танец дабка. Руководитель театра восточного танца "Тамазур" Евгения Храмцевич в свое время прожила четыре года в Ливане, уехала туда учиться в университет арабского языка. Там же очень заинтересовалась не просто восточными танцами, а фольклором арабских стран и стала его усиленно изучать. После, вернувшись на родину, стала работать с посольствами Палестины, Сирии, Ливана, Объединенных Арабских Эмиратов. "Посольства были очень удивлены, что в Беларуси есть такие люди, такая школа и дети танцуют их национальные танцы. Они поддержали идею, и теперь нам привозят национальные костюмы. Например, эти костюмы привезены из Палестины", - рассказала она. Между прочим, театр восточного танца также представит национальную культуру различных арабских стран на фестивале национальных культур в Гродно.
Неподалеку расположилась экспозиция Союза поляков в Беларуси. По словам председателя общественного объединения Александра Сонгина, рассказать о польской национальной культуре и показать ее многогранность за один день невозможно, поэтому здесь только ее отдельные элементы. Впрочем, польская культура созвучна с белорусской, заметил он. "Польская культура понятна белорусам: вытинанка, соломоплетение, гончарное творчество - посмотрите, прямо сейчас идет мастер-класс", - обратил внимание председатель.
Что касается национальных польских блюд, их почти не осталось: народ очень активно дегустировал, заметил Александр Сонгин. "К кому-то стояли за пловом, к нам стояли за хрустом (сладкое кондитерское изделие. - Прим. БЕЛТА). Оно мне очень близко. Когда-то мама в детстве столько времени отдавала, чтобы его приготовить. Люди интересуются, пробуют, и это не может не радовать", - признался он.
Между тем сам Александр Сонгин позиционирует себя в первую очередь гражданином Беларуси. "Да, у нас польские корни, мы воспитаны на определенных традициях, языке, песнях, но мы прежде всего граждане Беларуси, - сказал он. - Мы живем под одним небом, подчиняемся одним и тем же белорусским законам. Ничего сверхъестественного, кроме тех особенностей языка, традиций, заложенных предками - нашими дедушками и бабушками".
Народным молдавским юмором и грустью делилась на сцене Верхнего города группа "Плай" (в переводе с молдавского - "край"). Председатель республиканской общественной организации "Община молдован" Антонина Валько раскрыла смысл некоторых исполненных народных песен. В одной из них звучали примерно такие слова: "Вчера дул сильный ветер, а мой милый держал крепко меня в руках. Я думала, что если ветер будет продолжаться, то он просто меня задушит". А вторая песня о двух девушках, которые спорили, кому достанется Георгий. Одна, богатая, хвасталась волами, а вторая, бедная, уверяла, что милый не променяет ее страсть на волов. Кому же достался суженый, в песне не говорится, но точно известно, что победила любовь.
А вообще группа "Плай" на сценах страны и за рубежом более 25 лет. "Мы стараемся показать культуру народа, к которому мы принадлежим. А народ у нас очень красивый, темпераментный, всегда поет песни - и в горе, и в радости. Есть песни для сцены, для веселья, для грусти. Репертуар нашей группы часа на три. Мы все лето в разъездах: ездили на вишневый фестиваль в Глубокое, в Мотоль, где выступили на двух площадках. Вернулись очень довольные", - сказала Антонина Валько.
А в заключение она призналась: "Очень люблю руководителя нашего государства. Я и песню ему посвятила. Правда, он ни разу не слышал, я не посмела ее исполнить. Но в узких кругах дамы меня просят: "Антонинушка, ну спой нашу любимую". А почему нет? Ведь он заслужил нашу любовь", - призналась председатель республиканской общественной организации.
Более сотни работ-вышивок представила диаспора украинцев. Одна из самых ранних датируется 1885 годом. "Эти работы остались от бабушек, и мы их храним. Раньше вышивки делали на конопляном полотне, потому что приобрести другой материал было очень дорого. Кроме того, у нас есть работы мастеров, которые и сегодня вышивают", - рассказала председатель Минского городского общественного объединения украинцев "Заповiт" (по-русски - "завещание") Галина Калюжная.
Очень многие события в жизни украинцев были связаны с вышивкой, рассказала она. Даже существовал особый обычай. Когда у девушки спрашивали, приготовилась ли она к свадьбе, это означало, что она должна была вышить 40 сорочек для своего будущего мужа. "Если 40 сорочек в скрыне есть, значит, она могла выходить замуж", - рассказала Галина Калюжная.
Общественное объединение в целом пытается сохранить народное творчество украинцев и донести его до широких кругов. Недавно была выставка народного творчества украинцев в Вилейке. Диаспора ежегодно отмечает день рождения украинского поэта, прозаика, мыслителя Тараса Шевченко, украинской поэтессы, писательницы, переводчицы Леси Украинки. В следующем году будет 210 лет со дня рождения Шевченко и диаспора уже думает, как его отмечать.
В общем, старт фестиваля оказался ярким. Белорусы с нетерпением будут ждать заключительных масштабных мероприятий летом следующего года в Гродно. Ожидаются торжественное шествие, большая концертная программа, которая будет транслироваться по телевидению, во второй день - работа подворий. Все атрибуты - национальные костюмы, творчество, кухня - там будут представлены гораздо шире, заметила художественный руководитель Республиканского центра национальных культур Елена Гостева.
Согласны мы и с начальником управления культуры и народного творчества Министерства культуры Ириной Карпович, которая отметила: "Люди разных национальностей хотят, чтобы частичка их родины покорила белорусов, их колорит дополнил нашу республику. А мы показываем, что Беларусь - гостеприимная, благодатная страна для жизни представителей всех национальностей, которые приходят сюда с добром".-0-