Директор китайского издательства: литературные произведения - мост, соединяющий народы

2023-12-19 13:55
19 декабря, Минск /Корр. БЕЛТА/. Литературные произведения - мост, соединяющий народы, заявил журналистам директор и главный редактор Китайского издательства литературы на иностранных языках Ху Кайминь после встречи министра информации Беларуси Владимира Перцова и начальника управления КНР по делам издания и распространения литературы на иностранных языках Ду Чжаньюаня в Национальной библиотеке Беларуси, передает корреспондент БЕЛТА. "Литературные произведения - самое лучшее средство для того, чтобы народы наших двух стран могли понять друг друга. Это мост, который может соединить нас", - сказал Ху Кайминь.

Издательская деятельность, по его словам, не только часть культуры, но и средство ее распространения. И с этой точки зрения перевод и издание литературы на белорусском или китайском языках, как и сотрудничество между странами в целом, имеют огромные перспективы.

Владимир Перцов
Директор и главный редактор издательства обратил внимание, что в Китае любят произведения иностранных писателей и поэтов. "Мы интересуемся иностранными литературными произведениями, в том числе белорусскими. Те или иные произведения выбирают в зависимости от возраста или степени образованности", - сказал Ху Кайминь. Он добавил, что в Китае огромный читательский рынок, большая аудитория. Говоря о конкретных инициативах, директор издательства отметил, что сегодня на встрече стороны сошлись во мнении, что необходимо продолжать сотрудничество в издательской сфере. Важно укреплять сотрудничество в переводе и издании художественных литературных произведений и на белорусском, и на китайском языках.

Будучи работником издательской сферы, Ху Кайминь выразил уверенность, что книга будет существовать всегда. "Изменяется лишь формат чтения, но само чтение всегда будет нужно человечеству, потому что благодаря книгам мы можем добиться прогресса", - подчеркнул он.-0-
Фото Виталия Пивоварчика