"В фестивале я принимаю участие впервые. До этого дважды был зрителем и пришел к выводу, что нужно показать и аргентинскую культуру. Мой отец родился в Буэнос-Айресе, поэтому связь с Аргентиной у меня есть. А благодаря фестивалю национальных культур можно представить не только свою культуру, но и узнать о других", - считает Владислав Рута.
- Караник: люди хотят общаться и делиться национальным достоянием
- "Разные народы нашей страны живут единой семьей". Петришенко о фестивале национальных культур
- Неверовский: мы не делим по национальностям людей, для которых Беларусь стала родным домом
- Маркевич: в Беларуси все народы живут полноценной жизнью
- Румак: будущее Беларуси строят вместе представители более 150 национальностей
Максим Марквальд, который представляет немецкую диаспору, приехал в город на Немане из Гомеля. Родители Максима - этнические немцы, но жили в Таджикистане. "Когда развалился Советский Союз, кто-то вернулся в Германию, а мои родители переехали на Брянщину", - рассказал историю своей семьи Максим.


"На мой взгляд, здесь очень правильная атмосфера, а люди доброжелательные. Нужно побольше таких мероприятий, которые действительно объединяют людей, - считает Максим Марквальд. - Я уверен, что не бывает плохих национальностей. У каждой есть свои изюминки, какие-то приятные и положительные стороны. И в этих отличиях наша сила".На фестиваль в Гродно приехала узбечка из Брагинского района Марина Хикбатова. Вот уже 33 года женщина живет в Беларуси. Муж Марины белорус, и именно за ним девушка родом из жаркой Бухары приехала в нашу страну. А познакомились молодые люди много лет назад на Сахалине, где оба в то время работали.
В Беларуси семья прочно укоренилась. Сын Даниил тоже живет на Гомельщине, неподалеку от родителей, уже со своей семьей. У Марины подрастает внучка. И всем по душе жизнь в Беларуси. "Я работаю заведующей клубом в деревне Кирово. Сохраняю и приумножаю белорусские традиции, народные обряды, костюмы. Об узбекских тоже не забываю, - рассказала участница многонационального праздника. - Очень приятно приезжать туда, где тебе рады. А в Гродно на фестивале всегда встречают душевно. Здесь есть возможность пообщаться с людьми разных национальностей и со своими соплеменниками тоже. Такие встречи уже состоялись. К нам на подворье пришли дипломаты из посольства Узбекистана в Беларуси. Узбеки традиционно очень гостеприимные, белорусы тоже рады гостям, они хорошие люди".
- Участник фестиваля национальных культур: в нашей семье смешалась белорусская, русская и украинская кровь
- Умелица из Гомельской области: каждый мастер на фестивале - со своей изюминкой



Смотрим, слушаем, что-то интересное берем себе на заметкуСреди участников фестиваля были и представители народного ансамбля "Вольница" из Бобруйска, которые выступали на русском подворье. Творческому коллективу исполнилось 17 лет.
"Мы работаем при центре досуга и творчества Бобруйска. Исполняем русские народные песни, казачьи песни и, конечно, белорусские народные: "Конiк маладзенькi, вараненькi", "Гуляць дык гуляць" и многие другие. Сейчас в составе ансамбля 19 самодеятельных артистов. На фестивале в Гродно выступаем во второй раз", - рассказал руководитель коллектива Вячеслав Болда.
Мужчина отдельно отметил теплый прием в городе на Немане. По его словам, публика встречает душевно, на ура. Люди подпевают и даже танцуют на площадке возле сцены. Сам же фестиваль, по мнению гостей из Бобруйска, - выше всяких похвал. Артисты уже успели прогуляться по соседним национальным подворьям.

"Смотрим, слушаем, что-то интересное берем себе на заметку, даже на ходу вносим коррективы в свое выступление, - говорит руководитель. - Это еще и творческий обмен опытом".Поражает культурное многообразие и дружелюбие на фестивале в Гродно
Ситуми Мирсури из Шри-Ланки в Беларуси живет уже четыре года. Девушка получает высшее образование в Гродненском государственном медицинском университете. Нынешний фестиваль для нее не первый, но выступить на одной из центральных сцен многонационального праздника возможность ей предоставилась впервые.
У девушки прекрасный голос, вместе с землячкой они исполнили мелодичную песню, которой дружно рукоплескала публика, собравшаяся на Советской площади.
"Было очень волнительно, - поделилась эмоциями Ситуми, едва сойдя со сцены. - Но впечатления самые невероятные! Это так здорово - петь для интернациональной публики, и пусть не все понимают слова песни, но ее мелодичность, красоту, кажется поняли и оценили".К слову, в ГрГМУ большое ланкийское землячество - в вузе учатся более 400 студентов из Шри-Ланки. Многие активно участвуют в концертах, вот и сейчас исполнители в национальных костюмах один за другим выходят на фестивальную сцену.
Дженетта Дмитренко, которая приехала в Гродно из Минска, - самый настоящий старожил фестиваля. Женщина принимала в нем участие около десяти раз, поэтому может оценить, как с годами менялся фестиваль.
"Надо сказать, что фестиваль ширится, в нем с каждым разом принимает участие больше диаспор. Праздник становится все более и более ярким, - поделилась своим впечатлением Дженетта. - Правда, стало немного меньше живого звука на подворьях. Наверное, это требования времени".


Женщина отметила и прекрасный уровень организации: "Все очень хорошо подготовлено. Организаторы идут навстречу, они очень вежливые и профессиональные".Дженетта Дмитренко считает, что для гостей и жителей Гродно фестиваль национальных культур - это прекрасная возможность поближе узнать о традициях и обычаях самых разных народов мира. "Это же замечательно, что люди заряжаются положительными эмоциями и просто отдыхают душой", - считает она.
БЕЛТА.-0-
Фото Леонида Щеглова, Татьяны Матусевич
- размещаются материалы рекламно-информационного характера.